Warunki Ogólne

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG

 

KITE HABITS S.S.D. a R.L. Contrada Giunchi n. 211, 91025 Marsala (TP), Włochy

P.IVA / CF: 02949870816 | Codice destinatario: M5UXCR1

E-mail: biuro@kite-habits.pl | PEC: kitehabits@mypec.eu | Tel.: (+39) 352 0027871 

Strona internetowa: https://kite-habits.pl/ 

Wpisana do Rejestru Przedsiębiorstw Izby Handlowej w Trapani pod nr TP - 208668 

(dalej: „Spółka" lub „KITE HABITS").

 

Wersja z dnia: 01.03.2026 r.

 

PREAMBUŁA

 Niniejsze Warunki Ogólne Świadczenia Usług (dalej: „Warunki") regulują stosunki pomiędzy KITE HABITS S.S.D. a R.L. a osobami korzystającymi z usług Spółki (dalej: „Klient"). 

Warunki mają zastosowanie do wszystkich usług świadczonych przez Spółkę, w tym lekcji i kursów kitesurfingu, wypożyczenia sprzętu oraz korzystania z infrastruktury bazy na spocie Lo Stagnone (Marsala, prowincja Trapani, Włochy). 

Klient zobowiązany jest do zapoznania się z treścią niniejszych Warunków przed dokonaniem rezerwacji. Dokonanie rezerwacji i jej potwierdzenie przez Spółkę oznacza akceptację niniejszych Warunków w całości.

Niniejsze Warunki udostępniane są w języku polskim, włoskim i angielskim. W razie rozbieżności między wersjami językowymi rozstrzygające znaczenie ma wersja włoska. Wersja włoska niniejszych Warunków zawiera klauzule wymagające odrębnego zatwierdzenia zgodnie z art. 1341–1342 włoskiego Kodeksu cywilnego (Codice civile).

 

§ 1. DEFINICJE

 Na potrzeby niniejszych Warunków poniższe pojęcia mają następujące znaczenie:

  1. Spółka / KITE HABITS — KITE HABITS S.S.D. a R.L. (Società Sportiva Dilettantistica a Responsabilità Limitata), sportowe stowarzyszenie amatorskie w formie spółki z ograniczoną odpowiedzialnością prawa włoskiego, z siedzibą wskazaną powyżej.
  2. Klient — osoba fizyczna, która zawiera umowę ze Spółką w celach niezwiązanych z działalnością gospodarczą lub zawodową (konsument w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) włoskiego Kodeksu konsumenckiego — Codice del consumo, D.Lgs. 206/2005), a także osoba fizyczna lub prawna zawierająca umowę w ramach działalności gospodarczej lub zawodowej (klient profesjonalny). W przypadku Klienta niepełnoletniego — także jego rodzic lub opiekun prawny.
  3. Uczestnik — osoba fizyczna biorąca czynny udział w zajęciach organizowanych przez Spółkę; Uczestnik może być tożsamy z Klientem lub osobą trzecią, na rzecz, której Klient zawarł umowę (np. dziecko Klienta).
  4. Instruktor — osoba prowadząca lekcje lub szkolenie, posiadająca odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia instruktorskie (m.in. licencja IKO / licencja PZKite, uprawnienia zgodne z przepisami włoskimi).
  5. Usługi — lekcje i kursy kitesurfingu, wypożyczenie sprzętu kitesurfingowego oraz korzystanie z infrastruktury bazy Spółki.
  6. Baza — infrastruktura Spółki na spocie Lo Stagnone (Marsala), obejmująca przestrzeń do przechowywania sprzętu, strefy przygotowania i odprawy (briefing), oraz ewentualne zaplecze socjalne.
  7. Spot — akwen Lo Stagnone w Marsali (TP) oraz przyległy teren, na którym Spółka prowadzi działalność.
  8. Członkostwo — rejestracja Klienta/Uczestnika w instytucji promocji sportu OPES Italia (sekcja OPES Latina), wymagana do aktywacji ochrony ubezpieczeniowej i uczestnictwa w zajęciach sportowych Spółki zgodnie z D.Lgs. 36/2021.
  9. Umowa — umowa o świadczenie usług zawarta pomiędzy Spółką a Klientem na warunkach określonych w niniejszych Warunkach i dokumentach uzupełniających.
  10. Siła wyższa — zdarzenie nadzwyczajne, nieprzewidywalne i niezależne od woli stron, uniemożliwiające wykonanie zobowiązań, w tym: klęski żywiołowe, epidemie, decyzje administracyjne lub rządowe, zamknięcie akwenu przez władze, działania wojenne, awarie infrastruktury o charakterze powszechnym.

 

§ 2. ZAWARCIE UMOWY — KONTRAKTY ZAWIERANE NA ODLEGŁOŚĆ

  1.  Kanały rezerwacji. Klient może dokonać rezerwacji za pośrednictwem: poczty elektronicznej, telefonu, komunikatora WhatsApp lub formularza dostępnego na stronie internetowej Spółki.

  2. Procedura zawarcia umowy. Umowa zostaje zawarta w momencie, gdy Klient otrzyma od Spółki potwierdzenie rezerwacji drogą elektroniczną (e-mail), zawierające: 
    • zakres usługi (rodzaj kursu/lekcji, wypożyczenie sprzętu, daty),
    • cenę całkowitą usługi (brutto, z uwzględnieniem ewentualnych kosztów członkostwa),
    • termin i sposób płatności,
    • link do niniejszych Warunków Ogólnych,
    • link do Polityki Anulacji i Pogody,
    • link do Polityki Prywatności i Plików Cookies,
    • pouczenie o prawie odstąpienia od umowy lub informację o jego wyłączeniu (§ 3 niniejszych Warunków).

    Dokonanie wpłaty zaliczki przez Klienta po otrzymaniu potwierdzenia rezerwacji stanowi potwierdzenie zawarcia umowy i akceptacji niniejszych Warunków.

  3. Obowiązek informacyjny. Zgodnie z art. 49 włoskiego Kodeksu konsumenckiego (Codice del consumo, D.Lgs. 206/2005), przed zawarciem umowy na odległość Spółka informuje Klienta-konsumenta w sposób jasny i zrozumiały o:
    • tożsamości Spółki, jej adresie, numerze telefonu i adresie e-mail,
    • głównych cechach usługi, łącznej cenie usługi z uwzględnieniem podatków,
    • sposobie płatności i realizacji usługi,
    • warunkach, terminie i procedurze wykonania prawa odstąpienia od umowy lub o wyłączeniu tego prawa,
    • istnieniu ustawowej odpowiedzialności Spółki za zgodność usługi z umową,
    • czasie trwania umowy i warunkach jej rozwiązania,
    • możliwości skorzystania z pozasądowego rozstrzygania sporów (§ 12 niniejszych Warunków).
  4. Potwierdzenie na trwałym nośniku. Zgodnie z art. 51 Kodeksu konsumenckiego Spółka przekazuje Klientowi potwierdzenie zawartej umowy na trwałym nośniku (e-mail) w rozsądnym terminie po zawarciu umowy, a najpóźniej w chwili rozpoczęcia świadczenia usługi.
  5. Usługi imienne. Usługi świadczone przez Spółkę mają charakter imienny. Przeniesienie rezerwacji na inną osobę jest możliwe za uprzednią zgodą Spółki, wyrażoną w formie pisemnej lub elektronicznej, pod warunkiem, że nowy Uczestnik spełnia wszystkie wymagania określone w niniejszych Warunkach (w tym członkostwo i oświadczenia zdrowotne). Spółka może odmówić przeniesienia wyłącznie z uzasadnionych przyczyn obiektywnych (np. brak wymaganych kwalifikacji nowego Uczestnika). Przeniesienie nie wiąże się z dodatkową opłatą, chyba że generuje dodatkowe koszty administracyjne (np. nowe członkostwo), o czym Klient zostanie poinformowany z wyprzedzeniem.

 

§ 3. PRAWO ODSTĄPIENIA OD UMOWY

  1.  Informacja dla konsumenta. Zgodnie z art. 52 i nast. włoskiego Kodeksu konsumenckiego (D.Lgs. 206/2005), Klient-konsument, który zawarł umowę na odległość, ma co do zasady prawo odstąpienia od umowy bez podania przyczyny w terminie 14 dni od dnia zawarcia umowy.
  2. Wyłączenie prawa odstąpienia. Na podstawie art. 59 ust. 1 lit. n) Kodeksu konsumenckiego, prawo odstąpienia od umowy nie przysługuje w odniesieniu do umów o świadczenie usług związanych z wypoczynkiem, wydarzeniami sportowymi lub kulturalnymi, jeżeli w umowie oznaczono dzień lub okres świadczenia usługi. W związku z powyższym, jeżeli rezerwacja dotyczy usługi z konkretnie wyznaczonym terminem (data/daty lekcji, kursu lub wypożyczenia), prawo odstąpienia jest wyłączone, o czym Klient zostaje wyraźnie poinformowany w potwierdzeniu rezerwacji.
  3. Przypadki, w których prawo odstąpienia przysługuje. Jeżeli rezerwacja nie zawiera oznaczonego dnia lub okresu świadczenia usługi (np. zakup vouchera otwartego bez wyznaczonej daty), Klientowi-konsumentowi przysługuje prawo odstąpienia od umowy w terminie 14 dni od dnia zawarcia umowy.
  4. Odstąpienie wymaga jednoznacznego oświadczenia (np. pismo przesłane pocztą, e-mailem lub za pośrednictwem formularza). Wzór formularza odstąpienia stanowi załącznik do niniejszych Warunków.
  5. Skutki odstąpienia. W przypadku skutecznego odstąpienia Spółka zwraca Klientowi wszystkie otrzymane płatności w terminie 14 dni od dnia otrzymania oświadczenia o odstąpieniu, przy użyciu tego samego sposobu płatności, którego użył Klient, chyba że Klient wyraźnie zgodzi się na inny sposób zwrotu.
  6. Rozpoczęcie świadczenia przed upływem terminu odstąpienia. Jeżeli Klient wyraźnie zażądał rozpoczęcia świadczenia usługi przed upływem terminu odstąpienia, a następnie odstąpił od umowy, zobowiązany jest do zapłaty kwoty proporcjonalnej do zakresu świadczeń  spełnionych do chwili poinformowania Spółki o odstąpieniu (art. 57 ust. 3 Kodeksu konsumenckiego).

 

§ 4. CENY, PŁATNOŚCI I ZALICZKI

  1.  Ceny. Ceny usług są podane w EUR, zawierają podatek VAT (o ile należny) i są zgodne z aktualną ofertą Spółki. Spółka zastrzega sobie prawo zmiany cennika, przy czym zmiana nie dotyczy rezerwacji już potwierdzonych.
  2. Zaliczka. Standardowa zaliczka wynosi 30% ceny usługi, chyba że indywidualnie uzgodniono inaczej. Zaliczka jest płatna przelewem bankowym na rachunek IBAN Spółki wskazany w potwierdzeniu rezerwacji.
  3. Pozostała kwota. Saldo ceny usługi jest płatne przed rozpoczęciem pierwszej sesji lub na miejscu w bazie — zgodnie z ustaleniami zawartymi w potwierdzeniu rezerwacji.
  4. Charakter zaliczki. Zaliczka stanowi caparra confirmatoria w rozumieniu art. 1385 włoskiego Kodeksu cywilnego. W przypadku niewykonania umowy z przyczyn leżących po stronie Klienta, Spółka ma prawo zatrzymać zaliczkę. W przypadku niewykonania umowy z przyczyn leżących po stronie Spółki, Klient ma prawo żądać zwrotu podwójnej kwoty zaliczki. Powyższe nie uchybia prawu stron do dochodzenia odszkodowania na zasadach ogólnych, jeżeli szkoda przewyższa kwotę zaliczki.
  5. Brak płatności. Brak wpłaty zaliczki w terminie wskazanym w potwierdzeniu rezerwacji powoduje anulowanie rezerwacji bez dodatkowych konsekwencji dla Klienta.
  6. Faktury i rachunki. Na życzenie Klienta Spółka wystawia fakturę lub rachunek zgodnie zobowiązującymi przepisami podatkowymi.

 

§ 5. CZŁONKOSTWO OPES I UBEZPIECZENIE SPORTOWE

  1.  Obowiązek członkostwa. Warunkiem rozpoczęcia lekcji, kursu lub wypożyczenia sprzętu jest dokonanie członkostwa Klienta/Uczestnika w OPES Italia (sekcja OPES Latina) zgodnie z wymogami D.Lgs. 36/2021 (Riforma dello sport). Członkostwo umożliwia aktywację ochrony ubezpieczeniowej objętej polisą OPES.
  2. Dane do członkostwa. Klient zobowiązuje się podać kompletne i prawdziwe dane niezbędne do przeprowadzenia członkostwo. Podanie nieprawdziwych danych może skutkować brakiem ochrony ubezpieczeniowej — odpowiedzialność za to ponosi Klient.
  3. Koszty członkostwa. Koszt członkostwa wynosi ok. 10 EUR i jest wliczony w cenę usługi. Klient zostaje poinformowany o koszcie członkostwa przed dokonaniem rezerwacji.
  4. Zakres ochrony ubezpieczeniowej OPES. Spółka informuje Klienta, że polisa ubezpieczeniowa OPES obejmuje (tessera sportiva typu „B”) obejmuje w szczególności: ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków (NNW / infortuni), w tym śmierć Uczestnika do kwoty ok. 80.000 EUR oraz trwały uszczerbek na zdrowiu (invalidità permanente) do kwoty ok. 80.000 EUR, pokrycie wybranych kosztów leczenia związanych z wypadkiem (z ograniczeniami i udziałem własnym) oraz ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej wobec osób trzecich (RC) do kwoty ok. 1.000.000 EUR na zdarzenie, z zastosowaniem franszyzy. Ochrona ubezpieczeniowa obowiązuje wyłącznie podczas aktywności sportowych organizowanych pod egidą OPES i zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz regulaminami. 
  5. Szczegółowe warunki ochrony ubezpieczeniowej wynikające z polisy OPES są dostępne na stronie internetowej OPES: opesitalia.it / w bazie Spółki / przesyłane na życzenie Klienta e-mailem. Spółka zaleca Klientowi zapoznanie się z warunkami polisy OPES przed rozpoczęciem zajęć, w szczególności z zakresem wyłączeń ochrony ubezpieczeniowej.
  6. Dodatkowe ubezpieczenie. Ochrona ubezpieczeniowa wynikająca z polisy OPES może nie pokrywać wszystkich ryzyk związanych z uprawianiem kitesurfingu. Spółka rekomenduje Klientowi wykupienie dodatkowego ubezpieczenia we własnym zakresie, w szczególności:
    • ubezpieczenia od następstw nieszczęśliwych wypadków (NNW) z rozszerzonym zakresem ochrony,
    • ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej wobec osób trzecich (OC),
    • ubezpieczenia kosztów leczenia za granicą i transportu medycznego (dla Klientów nieposiadających EHIC/EKUZ lub prywatnego ubezpieczenia zdrowotnego obejmującego Włochy).
  7. Brak członkostwa. W przypadku braku możliwości dokonania członkostwa (np. z powodu braku danych, odmowy ze strony OPES lub opóźnień niezależnych od Spółki), Spółka nie może rozpocząć świadczenia usługi. W takiej sytuacji Klientowi przysługuje prawo do: (a) oczekiwania na dokonanie członkostwa, (b) zmiany terminu rezerwacji, lub (c) zwrotu wpłaconych kwot w całości.
  8. Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej Spółki. Spółka posiada ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej (responsabilità civile) z tytułu prowadzonej działalności sportowej, zgodnie z wymogami art. 33 D.Lgs. 36/2021, zawarte z towarzystwem AXA. Polisa obejmuje odpowiedzialność cywilną wobec osób trzecich do kwoty 1.000.000 EUR na zdarzenie, w zakresie i na warunkach określonych w ogólnych warunkach ubezpieczenia. Szczegółowe warunki polisy, w tym wyłączenia odpowiedzialności, limity oraz ewentualne franszyzy, są dostępne na życzenie Klienta. Spółka zaleca zapoznanie się z warunkami ubezpieczenia przed rozpoczęciem zajęć.

 

§ 6. OŚWIADCZENIA ZDROWOTNE I BEZPIECZEŃSTWO

  1. Oświadczenie zdrowotne. Przed przystąpieniem do zajęć Klient/Uczestnik zobowiązany jest złożyć oświadczenie, w którym potwierdza, że:
    • potrafi pływać,
    • jest zdolny zdrowotnie do uprawiania sportów wodnych, w tym kitesurfingu,
    • nie znajduje się pod wpływem alkoholu ani substancji odurzających,
    • nie są mu znane przeciwwskazania medyczne do uprawiania sportu wysokiego ryzyka.
    Oświadczenie to składane jest w ramach Karty Uczestnika. Osoby z problemami zdrowotnymi powinny skonsultować się z lekarzem przed przystąpieniem do zajęć. Spółka zastrzega sobie prawo do żądania zaświadczenia lekarskiego o braku przeciwwskazań do uprawiania sportu (certificato medico per attività sportiva non agonistica), jeśli okoliczności tego wymagają.
  2. Zaświadczenie lekarskie. W zakresie, w jakim obowiązujące przepisy włoskie (w tym regulaminy OPES) wymagają od Uczestnika posiadania zaświadczenia lekarskiego o braku przeciwwskazań do uprawiania sportu (certificato medico), Uczestnik zobowiązany jest do jego uzyskania na własny koszt i przedstawienia go Spółce przed rozpoczęciem zajęć. 
  3. Sport wysokiego ryzyka — przyjęcie ryzyka sportowego. Klient/Uczestnik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że:
    • kitesurfing jest sportem wysokiego ryzyka, związanym z wykorzystaniem siły wiatru, przebywaniem w wodzie i na otwartym akwenie,
    • uprawianie kitesurfingu wiąże się z ryzykiem urazu, kontuzji, a w skrajnych przypadkach zagrożeniem zdrowia i życia, wynikającym m.in. z: nagłych zmian warunków pogodowych, porywów wiatru, prądów wodnych, kolizji z innymi użytkownikami akwenu, awarii sprzętu, błędu ludzkiego oraz działania nieprzewidywalnych sił natury,
    • ryzyka te nie mogą być w pełni wyeliminowane nawet przy zachowaniu najwyższej staranności i profesjonalizmu ze strony Instruktora i Spółki.
    Powyższe oświadczenie stanowi świadome i dobrowolne przyjęcie ryzyka sportowego i nie oznacza zrzeczenia się przez Klienta/Uczestnika prawa do dochodzenia roszczeń wynikających z winy umyślnej (dolo) lub rażącego niedbalstwa (colpa grave) Spółki, jej Instruktorów lub pracowników.
  4. Obowiązki bezpieczeństwa Klienta/Uczestnika. Klient/Uczestnik zobowiązuje się do:
    • bezwzględnego stosowania się do poleceń i instrukcji Instruktora oraz pracowników Spółki,
    • przestrzegania zasad pierwszeństwa na akwenie (Right of Way — ROW) oraz przepisów lokalnych,
    • niezwłocznego informowania Instruktora o wszelkich zmianach samopoczucia, stanu zdrowia, problemach ze sprzętem lub sytuacjach niebezpiecznych,
    • używania kasku ochronnego podczas zajęć i wypożyczenia sprzętu, niezależnie od poziomu zaawansowania,
    • informowania Instruktora lub pracownika Spółki o wejściu do wody i powrocie na ląd,
    • pływania wyłącznie w obrębie dozwolonego akwenu wyznaczonego przez Instruktora lub pracownika Spółki, nie dalej niż 1 km od miejsca wypłynięcia,
    • niewywoływania fałszywych sygnałów wzywania pomocy.
  5. Prawo Spółki do przerwania zajęć. Spółka, za pośrednictwem Instruktora lub pracownika, ma prawo wstrzymać lub przerwać zajęcia, szkolenie lub wypożyczenie w każdym czasie, jeżeli:
    • warunki pogodowe lub stan akwenu zagrażają bezpieczeństwu,
    • Klient/Uczestnik nie stosuje się do poleceń Instruktora lub zasad bezpieczeństwa,
    • Klient/Uczestnik znajduje się pod wpływem alkoholu lub substancji odurzających,
    • zachodzą inne okoliczności zagrażające bezpieczeństwu Uczestnika lub osób trzecich.
    Decyzja Instruktora lub pracownika Spółki o przerwaniu zajęć ze względów bezpieczeństwa jest ostateczna i nie podlega dyskusji. Rozliczenie finansowe przerwanej usługi następuje zgodnie z Polityką Anulacji i Pogody (§ 8 niniejszych Warunków).
  6. Nieletni. Udział osoby niepełnoletniej w zajęciach wymaga:
    • pisemnej zgody rodzica lub opiekuna prawnego,
    • podpisania Karty Uczestnika i oświadczeń przez rodzica/opiekuna prawnego,
    • dokonania członkostwa osoby niepełnoletniej.
    Rodzic/opiekun prawny ponosi odpowiedzialność za prawdziwość informacji o stanie zdrowia i predyspozycjach niepełnoletniego Uczestnika. Minimalny wiek Uczestnika oraz zasady opieki podczas zajęć ustalane są indywidualnie z Instruktorem.

 

§ 7. WYPOŻYCZENIE SPRZĘTU — ZASADY PODSTAWOWE

  1.  Warunki wypożyczenia do samodzielnego pływania. Spółka wypożycza sprzęt do samodzielnego pływania wyłącznie osobom, które wykażą się umiejętnościami odpowiadającymi co najmniej poziomowi IKO Level 3 / PZKite III lub równoważnemu, obejmującymi w szczególności: umiejętność pływania pod wiatr (bolina), bezpieczny start i lądowanie latawca (launch/landing), body-drag oraz znajomość zasad pierwszeństwa na akwenie (ROW).
  2. Weryfikacja umiejętności. Ocena umiejętności Klienta/Uczestnika jest dokonywana przez Instruktora Spółki na podstawie prezentacji praktycznej lub okazania ważnego certyfikatu IKO/PZKite. Decyzja Instruktora o odmowie wypożyczenia z uwagi na niewystarczające umiejętności jest ostateczna. W takim przypadku Klientowi proponowane jest skorzystanie z lekcji doskonalących lub innego zakresu usługi.
  3. Dokumentacja stanu sprzętu. Wydanie i zwrot sprzętu odbywają się na podstawie protokołu, obejmującego:
    • opis wydanego sprzętu (rodzaj, rozmiar, numer identyfikacyjny),
    • dokumentację fotograficzną stanu sprzętu w chwili wydania i zwrotu,
    • podpis lub potwierdzenie elektroniczne obu stron.
    Brak zastrzeżeń ze strony Klienta w chwili odbioru sprzętu oznacza potwierdzenie, że sprzęt został wydany w stanie kompletnym i bez widocznych uszkodzeń.
  4. Odpowiedzialność za sprzęt. Klient ponosi odpowiedzialność za szkody i utratę sprzętu poza normalnym zużyciem wynikającym z prawidłowego użytkowania, w tym za uszkodzenia spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, instrukcjami lub niniejszymi Warunkami, a także za pozostawienie sprzętu bez nadzoru. Szczegółowe zasady odpowiedzialności za sprzęt określa Umowa Najmu Sprzętu (Umowa Najmu), stanowiąca odrębny dokument.
  5. Zwrot sprzętu. Sprzęt należy zwrócić w uzgodnionym terminie, czysty i spakowany, pracownikowi Spółki. Zwrot następuje po sprawdzeniu stanu sprzętu przez pracownika Spółki i sporządzeniu dokumentacji zwrotnej.

 

§ 8. ANULACJA, ZMIANA TERMINU I WARUNKI POGODOWE

  1. Szczegółowe zasady anulacji rezerwacji, zmiany terminu oraz rozliczeń w przypadku niekorzystnych warunków pogodowych określa dokument „Polityka Anulacji i Pogody" (Cancellation & Weather Policy), stanowiący integralną część niniejszych Warunków.
  2. Klient otrzymuje Politykę Anulacji i Pogody w formie elektronicznej przed zawarciem umowy, wraz z potwierdzeniem rezerwacji. Dokument jest również dostępny na stronie internetowej Spółki pod adresem: https://kite-habits.pl
  3. W zakresie nieuregulowanym w Polityce Anulacji i Pogody zastosowanie mają niniejsze Warunki oraz przepisy prawa włoskiego.

 

§ 9. ODPOWIEDZIALNOŚĆ

  1. Zakres odpowiedzialności Spółki. Spółka odpowiada za szkody wyrządzone Klientowi/Uczestnikowi w związku z niewykonaniem lub nienależytym wykonaniem zobowiązań wynikających z umowy, w granicach obowiązujących przepisów prawa włoskiego, w szczególności art. 1218 (odpowiedzialność kontraktowa) i art. 2043 i nast. (odpowiedzialność deliktowa) włoskiego Kodeksu cywilnego.
  2. Wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności — granice prawne. Zgodnie z art. 1229 włoskiego Kodeksu cywilnego, wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności Spółki za szkody wynikające z winy umyślnej (dolo) lub rażącego niedbalstwa (colpa grave) jest nieważne. Żadne postanowienie niniejszych Warunków ani jakiegokolwiek innego dokumentu Spółki nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności Spółki w tym zakresie.
  3. Ryzyko sportowe. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające wyłącznie z ryzyka sportowego nieodłącznie związanego z uprawianiem kitesurfingu, pod warunkiem że:
    • zajęcia zostały zorganizowane i przeprowadzone zgodnie z obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa i standardami instruktorskimi,
    • Instruktor dochował należytej staranności w prowadzeniu zajęć, doborze sprzętu i ocenie warunków,
    • Klient/Uczestnik został prawidłowo poinformowany o ryzyku i świadomie je zaakceptował (§ 6 ust. 3 niniejszych Warunków).
  4. Okoliczności wyłączające odpowiedzialność. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe:
    • wskutek działania siły wyższej (§ 1 pkt 10),
    • z wyłącznej winy Klienta/Uczestnika, w tym: nieprzestrzegania poleceń Instruktora, niestosowania się do zasad bezpieczeństwa, podania nieprawdziwych informacji o stanie zdrowia lub umiejętnościach, korzystania ze sprzętu pod wpływem alkoholu lub substancji odurzających,
    • z wyłącznej winy osób trzecich, za które Spółka nie ponosi odpowiedzialności.
  5. Obowiązek minimalizacji szkody. Klient/Uczestnik zobowiązany jest do podejmowania rozsądnych działań w celu minimalizacji szkody, w szczególności do niezwłocznego informowania Instruktora o zagrożeniach i problemach oraz stosowania się do procedur bezpieczeństwa.
  6. Rzeczy osobiste. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za utratę, kradzież lub uszkodzenie rzeczy osobistych Klienta/Uczestnika pozostawionych na terenie bazy lub spotu, chyba że szkoda powstała z winy Spółki.

 

§ 10. DANE OSOBOWE (RODO/GDPR)

  1. Administratorem danych osobowych Klienta/Uczestnika jest KITE HABITS S.S.D. a R.L., Contrada Giunchi n. 211, 91025 Marsala (TP), e-mail: privacy@kite-habits.pl / biuro@kite-habits.pl.
  2. Dane osobowe Klienta/Uczestnika są przetwarzane w celu:
    • zawarcia i wykonania umowy o świadczenie usług (art. 6 ust. 1 lit. b RODO),
    • wypełnienia obowiązków prawnych, w tym członkostwo, obowiązków podatkowych i księgowych (art. 6 ust. 1 lit. c RODO),
    • ochrony żywotnych interesów Uczestnika — w sytuacjach awaryjnych dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa (art. 6 ust. 1 lit. d RODO),
    • realizacji prawnie uzasadnionych interesów Spółki, takich jak bezpieczeństwo działalności i obrona przed roszczeniami (art. 6 ust. 1 lit. f RODO),
    • marketingu bezpośredniego — wyłącznie na podstawie odrębnej, dobrowolnej zgody Klienta (art. 6 ust. 1 lit. a RODO),
    • utrwalania i wykorzystania wizerunku — wyłącznie na podstawie odrębnej, dobrowolnej zgody (art. 6 ust. 1 lit. a RODO).
  3. Dane dotyczące zdrowia (art. 9 RODO) są przetwarzane wyłącznie na podstawie wyraźnej, odrębnej zgody Klienta/Uczestnika (art. 9 ust. 2 lit. a RODO), w celu oceny zdolności do udziału w zajęciach sportowych i zapewnienia bezpieczeństwa.
  4. Odbiorcy danych. Dane osobowe mogą być przekazywane: OPES Italia (członkostwo i ubezpieczenie), towarzystwom ubezpieczeniowym (w przypadku zgłoszenia szkody), dostawcom usług IT, doradcom podatkowym i prawnym Spółki oraz właściwym organom, jeżeli wymagają tego przepisy prawa.
Pełna informacja. Szczegółowe informacje dotyczące przetwarzania danych osobowych, w tym okres przechowywania danych, prawa przysługujące osobie, której dane dotyczą, oraz informacje o ewentualnym przekazywaniu danych do państw trzecich, zawarte są w Polityce Prywatności, dostępnej na stronie internetowej Spółki pod adresem: https://kite-habits.pl/polityka-prywatnosci/ oraz w bazie Spółki w formie papierowej.
  1. Zgody marketingowe i na wizerunek są dobrowolne, odrębne od umowy i mogą zostać cofnięte w dowolnym momencie bez wpływu na możliwość korzystania z usług Spółki. Formularze zgód stanowią odrębne dokumenty.

 

§ 11. REKLAMACJE

  1.  Klient ma prawo składać reklamacje dotyczące usług świadczonych przez Spółkę.
  2. Reklamację można złożyć w formie pisemnej za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres biuro@kite-habits.pl lub listem poleconym na adres siedziby Spółki.
  3. Spółka potwierdza otrzymanie reklamacji w terminie 72 godzin od jej wpływu.
  4. Spółka rozpatruje reklamację i udziela odpowiedzi w terminie 30 dni od daty jej otrzymania, chyba że przepisy bezwzględnie obowiązujące przewidują krótszy termin.
  5. Odpowiedź na reklamację zawiera stanowisko Spółki wraz z uzasadnieniem oraz w przypadku uznania reklamacji, propozycję rozwiązania (np. ponowne wykonanie usługi, obniżenie ceny, voucher lub zwrot).

 

§ 12. POZASĄDOWE ROZSTRZYGANIE SPORÓW 

  1. Zgodnie z Dyrektywą 2013/11/UE oraz D.Lgs. 130/2015, Spółka informuje Klienta-konsumenta o możliwości skorzystania z pozasądowych metod rozstrzygania sporów konsumenckich (Alternative Dispute Resolution — ADR).
  2. Lista podmiotów ADR właściwych dla Włoch jest dostępna na stronie internetowej Ministero delle Imprese e del Made in Italy: https://www.mimit.gov.it/it/mercato-e-consumatori/adr-risoluzione-alternativa-controversie.
  3. Adres e-mail Spółki do celów pozasądowego rozstrzygania sporów: biuro@kite-habits.pl.
  4. Skorzystanie z procedur ADR jest dobrowolne i nie wyłącza prawa Klienta do dochodzenia roszczeń na drodze sądowej.

 

§ 13. SIŁA WYŻSZA

  1.  Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie lub nienależyte wykonanie zobowiązań wynikających z umowy, jeżeli jest ono spowodowane siłą wyższą w rozumieniu § 1 pkt 10 niniejszych Warunków.
  2. Strona dotknięta działaniem siły wyższej zobowiązana jest niezwłocznie powiadomić drugą stronę o zaistnieniu i ustaniu przeszkody.
  3. W przypadku siły wyższej trwającej dłużej niż 30 dni, każda ze stron może rozwiązać umowę ze skutkiem natychmiastowym. W takim przypadku Spółka zwraca Klientowi kwotę odpowiadającą niezrealizowanej części usługi.

 

§ 14. ZMIANA WARUNKÓW OGÓLNYCH

  1.  Spółka zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych Warunków.
  2. Zmiana Warunków nie wpływa na umowy zawarte przed wejściem zmiany w życie — do takich umów stosuje się Warunki obowiązujące w dniu zawarcia umowy.
  3. Aktualna wersja Warunków jest publikowana na stronie internetowej Spółki z podaniem daty wejścia w życie.

§ 15. WŁASNOŚĆ INTELEKTUALNA

  1.  Wszelkie treści zamieszczone na stronie internetowej Spółki, w materiałach szkoleniowych i promocyjnych (teksty, zdjęcia, filmy, logotypy, grafiki) stanowią własność Spółki lub są wykorzystywane na podstawie stosownych licencji i podlegają ochronie na gruncie prawa autorskiego (L. 633/1941) oraz prawa własności przemysłowej (D.Lgs. 30/2005).
  2. Kopiowanie, rozpowszechnianie lub wykorzystywanie powyższych treści bez uprzedniej pisemnej zgody Spółki jest zabronione.

 

§ 16. PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA

  1.  Prawo właściwe. Niniejsze Warunki oraz umowy zawierane na ich podstawie podlegają prawu włoskiemu. W zakresie, w jakim Klient jest konsumentem zamieszkałym na terytorium Unii Europejskiej, zastosowanie znajdują także bezwzględnie obowiązujące przepisy ochrony konsumenta państwa miejsca zamieszkania Klienta, jeżeli zapewniają one wyższy poziom ochrony (art. 6 ust. 2 Rozporządzenia Rzym I — Rozporządzenie (WE) nr 593/2008).
  2. Jurysdykcja — konsumenci. Spory z udziałem Klienta-konsumenta podlegają jurysdykcji sądu właściwego ze względu na miejsce zamieszkania lub miejsce zwykłego pobytu konsumenta, zgodnie z Rozporządzeniem Bruksela I bis (Rozporządzenie UE nr 1215/2012) oraz art. 66-bis włoskiego Kodeksu konsumenckiego.
  3. Jurysdykcja — klienci profesjonalni (B2B). W stosunkach z klientami profesjonalnymi sądem wyłącznie właściwym jest Tribunale di Marsala (TP), Włochy.

 

§ 17. POSTANOWIENIA KOŃCOWE

  1.  Niniejsze Warunki, wraz z dokumentami do których się odwołują (Polityka Anulacji i Pogody, Umowa o Świadczenie Usług, Umowa Najmu Sprzętu, Karta Uczestnika, Polityka Prywatności i Plików Cookies, Zgoda na Wizerunek), stanowią całość porozumienia między Stronami w odniesieniu do ich przedmiotu.
  2. Nieważność lub bezskuteczność poszczególnych postanowień niniejszych Warunków nie wpływa na ważność i skuteczność pozostałych postanowień.
  3. Zrzeczenie się przez Spółkę prawa do egzekwowania któregokolwiek z postanowień niniejszych Warunków w danym przypadku nie stanowi zrzeczenia się tego prawa na przyszłość.

 

§ 18. ODRĘBNE ZATWIERDZENIE KLAUZUL

 Zgodnie z art. 1341 i 1342 włoskiego Kodeksu cywilnego (Codice civile), poniższe klauzule Warunków Ogólnych Świadczenia Usług KITE HABITS S.S.D. a R.L. podlegają obowiązkowi odrębnego, wyraźnego zatwierdzenia przez Klienta w formie oddzielnego podpisu.

Ja, niżej podpisany/a, oświadczam, że po dokładnym zapoznaniu się z treścią Warunków Ogólnych Świadczenia Usług KITE HABITS S.S.D. a R.L., wyraźnie i odrębnie zatwierdzam następujące klauzule:

  • § 4 ust. 4 — Charakter zaliczki jako caparra confirmatoria (art. 1385 Codice civile): prawo Spółki do zatrzymania zaliczki w przypadku niewykonania umowy z przyczyn leżących po stronie Klienta; prawo Klienta do żądania zwrotu podwójnej kwoty zaliczki w przypadku niewykonania umowy z przyczyn leżących po stronie Spółki.
  • § 5 ust. 2 — Odpowiedzialność Klienta za podanie nieprawdziwych danych do członkostwa OPES, mogąca skutkować brakiem ochrony ubezpieczeniowej.
  • § 6 ust. 3 — Przyjęcie ryzyka sportowego (accettazione del rischio sportivo): świadome i dobrowolne przyjęcie przez Klienta/Uczestnika ryzyka nieodłącznie związanego z uprawianiem kitesurfingu, z zastrzeżeniem, że oświadczenie to nie stanowi zrzeczenia się prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu winy umyślnej (dolo) lub rażącego niedbalstwa (colpa grave) Spółki.
  • § 6 ust. 5 — Prawo Spółki do wstrzymania lub przerwania zajęć ze względów bezpieczeństwa; ostateczny i niepodlegający dyskusji charakter decyzji Instruktora w tym zakresie.
  • § 7 ust. 2 — Ostateczny charakter decyzji Instruktora o odmowie wypożyczenia sprzętu z uwagi na niewystarczające umiejętności Klienta.
  • § 7 ust. 4 — Odpowiedzialność Klienta za szkody w wypożyczonym sprzęcie i jego utratę, poza normalnym zużyciem wynikającym z prawidłowego użytkowania.
  • § 9 ust. 3 — Wyłączenie odpowiedzialności Spółki za szkody wynikające wyłącznie z ryzyka sportowego, pod warunkiem zachowania należytej staranności przez Spółkę i Instruktora.
  • § 9 ust. 4 — Okoliczności wyłączające odpowiedzialność Spółki: siła wyższa, wyłączna wina Klienta, wyłączna wina osób trzecich.
  • § 9 ust. 6 — Wyłączenie odpowiedzialności Spółki za rzeczy osobiste Klienta pozostawione na terenie bazy lub spotu (z wyjątkiem szkód powstałych z winy Spółki).
  • § 13 — Siła wyższa: wyłączenie odpowiedzialności stron za niewykonanie zobowiązań spowodowane siłą wyższą; prawo każdej ze stron do rozwiązania umowy w przypadku siły wyższej trwającej dłużej niż 30 dni.
  • § 3 ust. 2 lit. c) Polityki Anulacji i Pogody — Zatrzymanie zaliczki w całości w przypadku rezygnacji na mniej niż 7 dni przed terminem usługi lub braku stawiennictwa (no-show); możliwość rozliczenia niewykorzystanych sesji w formie vouchera wyłącznie według uznania Spółki, uzależniona od odsprzedaży terminu.
  • § 14 — Prawo Spółki do zmiany Warunków Ogólnych (z zastrzeżeniem, że zmiana nie wpływa na umowy już zawarte).
  • § 16 ust. 3 — Właściwość wyłączna Tribunale di Marsala (TP) dla sporów z klientami profesjonalnymi (B2B). Klauzula ta nie ma zastosowania do Klientów-konsumentów, którym przysługuje właściwość sądu miejsca zamieszkania (§ 16 ust. 2).

 

 

ODRĘBNE ZATWIERDZENIE — PODPIS KLIENTA

Imię (imiona) i nazwisko (czytelnie):

Nr dokumentu tożsamości:

Data:

Miejsce:

 

Podpis Klienta

 

W PRZYPADKU KLIENTA NIEPEŁNOLETNIEGO — PODPIS RODZICA / OPIEKUNA PRAWNEGO

Ja, niżej podpisany/a, jako rodzic / opiekun prawny niepełnoletniego Klienta/Uczestnika:
 

Imię (imiona) i nazwisko rodzica/opiekuna (czytelnie):

Nr dokumentu tożsamości:

 

Oświadczam, że zapoznałem/am się z treścią wszystkich klauzul wymienionych w § 18 Warunków Ogólnych i wyraźnie je zatwierdzam w imieniu niepełnoletniego Klienta/Uczestnika:

 

Imię (imiona) i nazwisko niepełnoletniego:

Data urodzenia niepełnoletniego:

Data:

Miejsce:

 

Podpis rodzica/opiekuna prawnego 

 

 

 

Niniejsza sekcja stanowi integralną część Warunków Ogólnych Świadczenia Usług KITE HABITS S.S.D. a R.L. Podpis złożony powyżej jest niezależny od podpisu pod Warunkami Ogólnymi jako całością i dotyczy wyłącznie odrębnego zatwierdzenia klauzul wskazanych powyżej, zgodnie z wymogiem art. 1341–1342 włoskiego Kodeksu cywilnego.